El curso tiene como objetivo formar en inglés jurídico a profesionales relacionados tanto con el ámbito del derecho (magistrados, fiscales, letrados, abogados, notarios, mediadores, personal al servicio de la administración de justicia, etc.) como de la lengua (filólogos, traductores, intérpretes, terminólogos, revisores, etc.), así como a alumnos de carreras relacionadas con estos ámbitos o campos relacionados. El curso, que se imparte íntegramente en inglés, se divide en dos partes: la primera parte, impartida por lingüistas, se centrará en la descripción de las peculiaridades del inglés jurídico desde el punto de vista de su pronunciación, su gramática y su terminología; la segunda parte, impartida por juristas, se dedicará al análisis de temas de actualidad jurídica como la cooperación transfronteriza en materia civil y penal o la mediación en materia de familia, con especial aplicación a la Unión Europea.
TODAS LAS SESIONES SE IMPARTIRÁN EN INGLÉS. SI NO ES POSIBLE SEGUIR LAS CHARLAS ONLINE, EL CURSO SE PUEDE HACER EN MODO DIFERIDO HASTA EL 1 DE SEPTIEMBRE.
COURSE SUMMARY
This course, which is taught fully in English, deals with the study of and practice with the peculiar features of legal English, including its pronunciation. It also analyses the sources of legal vocabulary in English, in particular in the European Union. Legal experts will focus on areas such as cross-border cooperation in civil and criminal matters or cross-border mediation in family matters, with a special emphasis on the European Union. The course is aimed at any law- or language-related professionals or students of any related areas who wish to improve their level of legal English.
ALL SESSIONS WILL BE IN ENGLISH. THE COURSE MAY BE FOLLOWED ONLINE OR ON DEFERRED LIVE MODE UNTIL 1 SEPTEMBER.